05月02, 2016

百度2015年年报节选

为了练习翻译新文体,熟悉上市公司年报的措词,探索类似文体的翻译技巧,今天特地翻译了百度2015年年报“业务相关风险”(Risks Related to Our Business)一节中的一小段。虽然翻译的内容很少,而且还参考了国家工商管理总局的“平行文本”(参见译文中的链接),但毕竟是第一次翻译年报文体,译文不保证没有翻译错误,仅供读者参考。百度历年的年报是可以在他们的网站上公开下载的,地址是: http://ir.baidu.com/phoenix.zhtml?c=188488&p=irol-reportsAnnual

原文

Under PRC advertising laws and regulations, we are obligated to monitor the advertising content posted on our websites to ensure that such content is fair and accurate and in compliance with applicable law. In addition, where a special government review is required for specific categories of advertisements before posting, we are obligated to confirm that such review has been performed and approval has been obtained. See “Item 4.B. Information on the Company—Business Overview—Regulation—Regulations on Advertisements.” Our P4P services are not subject to PRC advertising laws and regulations, because PRC laws and regulations and administrative authorities currently do not classify P4P services as a form of online advertising. However, in July 2015, the State Administration for Industry and Commerce promulgated the Interim Measures for the Supervision and Administration of Online Advertising (Draft for Comment), or the Draft Online Advertising Measures, for seeking comments. The Draft Online Advertising Measures classifies “paid search results” as a form of online advertising and require search engine service providers to clearly identify any paid search results to avoid causing any confusion to customers. The Draft Online Advertising Measures also requires internet information service providers to examine business licenses of advertisers, advertising operators and advertising distributors using the service providers’ internet media resources and other qualifications that the goods or services being advertised are subject to. If an internet information service provider has the right to decide the content of the online advertisements or the online advertisements are directly displayed or stored on the internet service provider’s websites or other internet media resources, the internet information service provider will also be obligated to examine content of the online advertisements in accordance with PRC advertising laws and regulations. There are substantial uncertainties as to if and when the Draft Online Advertising Measures will be adopted into law and what further changes will be made to such measures prior to or during such adoption. If our P4P services are classified as a form of online advertising and we meet the conditions requiring internet information service providers to examine the content of the online advertisements under the new regulations adopted in the future, we would be obligated to examine the content of our P4P customers’ listings on our websites, which could be excessively burdensome such that we may have to stop posting certain categories of listings on our websites or otherwise cease our P4P services for certain categories of customers. If advertisements shown on our websites are in violation of relevant PRC advertising laws and regulations, or if the supporting documentation and government approvals provided to us by our advertising clients in connection with the advertising content are not complete or accurate, we may be subject to legal liabilities and our reputation could be harmed.

译文

根据中华人民共和国法律法规,我们有义务监控发表在我们网站上的内容,以确保这些内容客观真实,且符合相关法律要求。此外,有一类广告在发表前必须经过政府审核,我们有义务确保相应广告已经审核通过并获得批准。参见“条款 4.B.公司信息—业务概述—监管—广告监管。”我们的P4P(Pay for Performance,按效果付费)目前不受中华人民共和国广告法和相关法规约束,因为中华人民共和国法律法规和行政管理部门没有把P4P服务列入在线广告范畴。然而,2015年7月国家工商行政管理总局公布了《互联网广告监督管理暂行办法(征求意见稿)》(以下简称"征求意见稿")。"征求意见稿"将“付费搜索结果”归为在线广告,要求搜索引擎服务提供商确保付费搜索结果不会误导客户,同时要求互联网信息服务提供者查验使用其互联网媒体资源的广告主、广告经营者和广告发布者的营业执照,以及与广告商品或服务相关的证明文件。如果互联网服务提供者有权决定在线广告的内容,或者在线广告直接显示或存储在该互联网服务提供者的网站或其他互联网媒体资源中,该互联网服务提供者同样有义务根据中华人民共和国法律法规审查在线广告内容。“征求意见稿”是否以及何时会纳入法律,以及在纳入法律之前和期间还会有哪些改动,都存在巨大的不确定性。如果我们的P4P服务最终被归为在线广告,而且我们符合互联网信息服务提供者必须根据新法规审查在线广告内容的条件,我们将有义务审查我们网站上显示的P4P客户的内容。由于负担过重,届时我们可能不得不停止在我们的网站上发布某些类别的信息,或者不再对某些类别的客户提供P4P服务。

如果我们网站上显示的广告违反了相关的中国人民共和国法律法规,或者广告客户提供给我们的与广告内容有关的证明文件和政府批文不完整或不符合规定,我们可能会承担相应法律责任,我们的声誉也可能受到损害。

本文链接:http://lisongfeng.cn/post/the-excerpt-of-baidu's-2015-annual-financial-report.html

-- EOF --

Comments

评论加载中...

注:如果长时间无法加载,请针对 disq.us | disquscdn.com | disqus.com 启用代理。